Work for Ubiqus

Grow in your role. Make a contribution.

Ubiqus is a great place to work. We value enthusiasm, teamwork and motivation. If you have a passion for high performance – maybe just a tinge of perfectionism – we’d like to hear from you.

What’s the atmosphere like at the Ubiqus office in Waterford? We work hard, there’s no denying it. Our clients have high standards and, when we need to, we pull out all the stops to meet their expectations. In return for your skills and dedication we offer competitive salaries and a lively, friendly environment.

Of course, we are an equal opportunity employer. We welcome applications from people of any race, colour, nationality, gender, sexuality, marital status, age, disability and religion who bring the right skills and attitude.

If you bring relevant experience, we’ll draw on it. But many of our staff came to Ubiqus straight from academia or via many different career paths and sectors. They proved their skills and we gave them the room to grow.

  • The careers available at Ubiqus include:


Project Manager (Translation / Localisation):

Enjoy a good quality of life, without the high costs and lengthy commute times of Dublin or other larger cities.  Ubiqus Ireland, based in Waterford City centre, is part of one of the world’s largest Language Service Providers, and offers a great place to learn and develop in the translation / localisation industry. Our staff are vital to our success, and we currently have a vacancy to join our committed, skilled team of Project Managers. Come and join us, to enjoy the better life/work balance that living in a smaller city offers, while still developing and working with one of the industry’s biggest companies.  We have a great team from Ireland, France, Spain and Italy, and we work regularly with our colleagues in France, the UK, Belgium, Spain, the US, and Canada.

This is a great opportunity to join a strong team of Project Managers, servicing multinational clients on varied translation projects. Fluent French and English is essential, and ideally we are looking for someone with experience in the translation industry in a similar role.

To apply for this role, send a brief cover note and CV to Cormac Lapthorne at


Machine Translation Post-Editors (Full-time, in-house role):

After recently developing, training and extensively testing our NMT (Neural Machine Translation) Engines, we are now successfully using NMT in our day-to-day workflow.

As a result, we are looking for full-time in-house Post-Editors / Translators who have an interest in working on Post-editing projects. Ideally, we are looking for translators who have some training and/or experience working as post-editors. We are also open to working with translators who are just beginning to work on such projects. Our current requirement is for native French speakers who can work in the language pair English-French, as well as native English speakers who can work in the language pair French-English.

We will be working on projects using Machine Translation Post-editing when the machine-generated output is of sufficient quality to ensure an increase in productivity for the translator when compared to carrying out the translation “from scratch”.

You will join a team of dedicated Project Managers and translators based in our Waterford office, and be part of a leading multinational Language Service Provider with offices in France, The UK, Spain, Belgium, The USA and Canada.

We would be delighted to receive an emailed application with brief note and CV to Cormac Lapthorne at


In-house Transcriber/Writer: 

Not just a typing job. Our legal transcription work is largely verbatim transcription, for which a legal background is useful but not essential.  Ubiqus legal transcribers mainly produce verbatim transcripts of court proceedings and legal interviews for a wide range of clients.  This includes solicitors’ firms, Government departments, and Police departments amongst others. Our transcription production department works mostly on legal transcripts. We also transcribe and summarise spoken content from business seminars, disciplinary hearings, and other business meetings. Suitable backgrounds could include former PAs, legal secretaries and administration staff, amongst others.

How we work: We use digital audio files, loaded on specialised transcription software to listen to the audio through headphones connected to the PC, while typing the transcript. The position is based in our Waterford City Centre office.

The Person:  A typing speed of 70wpm or above is especially relevant, and an excellent eye (and ear) for detail is vital. Due to the nature of the work, it is essential to be a native English speaker, and have strong written English skills.

To apply for this role, send a brief cover note and CV to Cormac Lapthorne at


Freelance Writers / Transcribers – work from home:

Where else can you make a full-time or part-time career as a writer, outside of journalism? Where else can you find yourself working with Microsoft on Monday, the UK government on Tuesday, and a Big 4 accountancy firm on Wednesday? Our writers create near-verbatim or summarised reports for corporate clients, while our transcribers create verbatim transcripts from recordings of various court hearings, witness interviews etc. This can be interesting and varied work, which can often fit in to your own existing schedule.  Once you complete the work by the required deadline, you choose your working hours.

If that sounds like you, then apply online.

We also welcome applications from Freelance Translators. We invite you to apply online, too.